In order to translate the Zoom Player Language files you must follow these rules:
You must be using Windows 2000/2003/XP (or newer).
You must use a unicode enabled text editor that will not word-wrap
(divide long lines into multiple lines) as that will corrupt the
language file ordering system. This means, that you can't use NotePad.
UltraEdit works well as an editor.
It is VERY important that the number of lines remains unmodified,
you may not leave empty lines or add your own lines to the text as
that would corrupt it (see #1).
There are certain special codes in the text files that you must NOT
modify in any way.
A. "%s" = String variable.
B. "%d" = Digit variable.
C. "\n" = Line Break
The files reside in Zoom Player's "Language" sub-directory and you must translate the following:
A. "english.string"
B. "english.dialog"
C. "english.menu"
D. "english.keyhelp"
When translating, rename the files to the name of the language,
for example:
"german.string"
"german.dialog"
"german.menu"
"german.keyhelp"
You must not use the "(" character as part of the new language
file name.
When translating "english.keyhelp", make sure to check that it
fits well within the interface (Press F1 to bring up the interface
from within Zoom Player).
All translations should be posted on the Zoom Player
Translation Forum.